通訳

Interpretation

サービス内容

会議通訳

  • 現場に出張して同時・逐次通訳
  • 対応言語:「日⇔韓」

ワーク&強み

  • 国際会議(G7)、国際セミナー、シンポジウム、国際スポーツ大会等の実績多数
  • 専門分野:政治経済、製薬、環境、IT、マーケティング、教育

放送/舞台通訳

  • 記者会見、ファンミーティング等の同時通訳、逐次通訳
  • 同時通訳の事前収録(講演のボイスオーバー通訳)
  • 対応言語:「日⇔韓」

ワーク&強み

  • NHK BS「ワールドニュース」 韓国 KBS
  • 韓流芸能人のファンミーティング

リモート通訳

  • オンライン会議システム(Zoom, Teams)
  • RSI 通訳システム(Interprefy, InterpreteX)
  • Remote Simultaneous Interpretation対応
  • 対応言語:「日⇔韓」

ワーク&強み

  • リモート通訳実績多数
  • 日本経産省認定 情報処理技術者試験「IT パスポート」取得
  • 知財管理技能士3級保有者在籍
  • 豊富な経験をもとに当日の進行補助やトラブル対応時のアドバイス可能
  • オンラインの国際シンポジウムで使われる遠隔同時通訳システム(RSI)の使用方法を熟知
  • 通信環境と音質確保のため、通訳用のノートPC とヘッドセットを持参可能
  • 経験20年以上のベテラン通訳者がニュアンスまで正確に伝達